Descrição
O Novo Testamento Interlinear Grego-Português é uma importante ferramenta para o estudo do Novo Testamento na língua original grega. A tradução interlinear coloca uma palavra ou expressão portuguesa debaixo de cada palavra ou expressão grega, sempre que a mesma pode ou precisa ser traduzida. Isto permite uma leitura mais rápida do texto grego do Novo Testamento, pois dispensa a constante consulta a um dicionário. Mais do que uma tradução propriamente dita, para ser usada à parte do texto grego, o Interlinear quer facilitar o acesso justamente ao texto grego do Novo Testamento.Este Interlinear traz o texto grego da quinta edição revisada de O Novo Testamento Grego, uma tradução literal em português, e mais duas traduções da Sociedade Bíblica do Brasil: a Nova Almeida Atualizada e a Nova Tradução na Linguagem de Hoje. Há ainda outros recursos auxiliares, como análise de verbos irregulares, análise dos verbos mais frequentes e uma breve explicação sobre a língua grega do Novo Testamento.
Ntlh065bpj - Bíblia De Estudo Plenitude Para Jovens - Cinza Escuro
Marca Texto - Cis - Lumini Flex - Neon - Rosa
Marca Texto Grifpen - Verde
Ra045lg - Bíblia Pequena - Letra Grande - Beira Florida - Rosa
Ra045lg - Bíblia Pequena - Letra Grande - Preta
Bloco Office Ferragem - Fina Ideia - Sempre Viva
Papel De Carta - 4 Unidades - Love Garden Verde
Marca Texto Super Gel - Amarelo
Caderno De Ideias - Leve Amor - Sem Pauta
Caneta Stabilo - Point 88 - Fine 0.4 - Amarelo Neon 








Avaliações
Não há avaliações ainda.